Plucking grain on the sabbath.
Matthew 12.1-8 = Mark 2.23-28 = Luke 6.1-5.
Current mode: View.
Notes and quotes.
§ I count the following
agreements between Matthew and
Luke against Mark:
- Matthew 12.1 has και
εσθιειν (and to eat)
and Luke 6.1 has και
ησθιον (and they ate)
where Mark 2.23 has no parallel.
- Matthew 12.2 and Luke 6.2 both have δε
(but or and) where Mark 2.24 has
A common agreement.
- Matthew 12.2 and Luke 6.2 both have the aorist
(they said) where Mark 2.24 has the imperfect
(they were saying).
- Matthew 12.3 and Luke 6.3 each have the definite article
ο (the), the former as a change
of subject with δε,
the latter with the actual subject Ιησους (Jesus).
Mark 2.25 lacks the article.
- Matthew 12.3 and Luke 6.3 both use the aorist
ειπεν (he said)
where Mark uses the historic
- Matthew 12.4 and Luke 6.4 have τοις
αυτου (those with him)
while Mark 2.26 uses a different preposition (entailing a different case
for the object of the preposition) in the expression
αυτω (those with him).(
- Matthew 12.4 has
(alone) and Luke 6.4 has
(alone) where Mark 2.26 has no parallel word.
§ From Epiphanius, Panarion 30.16, writing of the Ebionites
and the gospel according to the
And they say that he was not engendered from God the father,
but created, as one of the archangels, but being greater than they are, and that he is
Lord both of angels and of all things made by the creator of all, and that he came also
to declare, as the gospel among them called according to the Hebrews has: I came to
abolish the sacrifices, and, if you do not cease to sacrifice, the wrath will not cease
§ This pericope is also available in
somewhat different format in a file supplied by a correspondent
of mine named Ovadyah,
who has modified certain synopses
by S. C. Carlson in order to take broad text types into