Not one stone.

Matthew 24.1-3 = Mark 13.1-4 = Luke 21.5-7.


Code-switching will not work with your browser, as it does not support JavaScript.
Matthew 24.1-3. Mark 13.1-4. Luke 21.5-7.
1 Καὶ ἐξελθὼν
 Ἰησοῦς*
 
ἀπὸ τοῦ ἱεροῦ
πορεύετο,*
καὶ προσῆλθον
 
ο μαθηταὶ
αὐτοῦ
ἐπιδεῖξαι αὐτῷ*
 
 
τὰς οἰκοδομὰς
τοῦ ἱεροῦ·

2  δὲ ἀποκριθεὶς
εἶπεν αὐτοῖς·
Οὐ βλέπετε
ταῦτα πάντα;
 
ἀμὴν λέγω ὑμῖν,
οὐ μὴ
ἀφεθῇ ὧδε λίθος
ἐπὶ λίθον ὃς οὐ
καταλυθήσεται.
3 καθημένου δὲ
αὐτοῦ ἐπὶ τοῦ Ὄρους
τῶν Ἐλαιῶν
 
προσῆλθον
αὐτ
οἱ μαθηταὶ

κατ᾿ ἰδίαν
 
 
 
λέγοντες·
Εἰπ ἡμῖν πότε
ταῦτα ἔσται,
καὶ τί τὸ σημεῖον
τῆς σῆς παρουσίας
καὶ
 συντελείας
τοῦ αἰῶνος.
1 Καὶ ἐκπορευομένου*
αὐτοῦ
 
ἐκ τοῦ ἱεροῦ
 
 
λέγειαὐτῷ*
εἷς τῶν μαθητῶν
αὐτοῦ·
Διδάσκαλε, ἴδε
ποταποὶ
 λίθοι
καὶ ποταπαὶ
οἰκοδομαί.
 
2 καὶ ὁ Ἰησοῦς*
εἶπεν αὐτῷ·
Βλέπεις
ταύτας τὰς
μεγάλας οἰκοδομάς;

 
οὐ μὴ
ἀφεθῇ ὧδε λίθος
ἐπὶ λίθον ὃς οὐ
μὴ καταλυθῇ.
3 καὶ καθημένου
αὐτοῦ
 εἰς τ Ὄρος
τῶν Ἐλαιῶν
κατέναντι τοῦ ἱεροῦ
ἐπηρώτα
αὐτὸν
 
κατ᾿ ἰδίαν Πέτρος
καὶ Ἰάκωβος
καὶ Ἰωάννης
καὶ Ἀνδρέας·

 
4 Εἰπὸν ἡμῖν πότε
ταῦτα ἔσται,
καὶ τί τὸ σημεῖον
ὅταν μέλλῃ
ταῦτα
 συντελεῖσθαι
πάντα.
5 Καί
 
τινων λεγόντων*
περὶ τοῦ ἱεροῦ,
 
 
 
 
 
ὅτι
λίθοις καλοῖς
καὶ ἀναθήμασιν
κεκόσμηται,

 
 
εἶπεν·
6 Ταῦτα 
θεωρεῖ
τε,
 
ἐλεύσονται ἡμέραι
ἐν αἷς
 οὐκ
ἀφεθήσεται λίθος
ἐπὶ λίθ ὃς οὐ
καταλυθήσεται.
 
 
 
 
7 ἐπηρώτησαν δὲ
αὐτὸν
 
 
 
 
 
λέγοντες·
Διδάσκαλε, πότε
οὖν ταῦτα ἔσται,
καὶ τί τὸ σημεῖον
ὅταν μέλλῃ
ταῦτα
 γίνεσθαι;
Extant: ~Ƿ83 א B C D L W Δ Θ 1 13 Byzantine. Extant: א A B D L W Δ Θ Ψ 1 13 Byzantine.
 
2 ωδε λιθος επι λιθον (א B L W Δ Θ Ψ 1 13 Byzantine) / ωδε λιθος επι λιθω (D) / λιθος επι λιθω (A). Codex Bobbiensis (itk) has in templo. A couple of other Latin manuscripts have in templo lapis super lapidem.
Extant: א A B D L W Δ Θ Ψ 1 13 Byzantine.
Eusebius 242-243a.
Word count: 72.
Previous: Matthew 23.37-39.
Next: Matthew 24.4-8.
Eusebius 137-138a.
Word count: 76.
Previous: Mark 12.41-44.
Next: Mark 13.5-8.
Eusebius 248-249a.
Word count: 45.
Previous: Luke 21.1-4.
Next: Luke 21.8-11.
Matthew 24.1-3. Mark 13.1-4. Luke 21.5-7.
1 And Jesus*
went out
 
and journeyed out
of the temple,
and
his disciples
came up
to show
 him
 
 
the buildings
of the temple.
2 But he answered
and
 said to them:
Do you not see
all these things?
 
Amen, I say to you,
 
stone will not
even be left upon
stone here
that will not
be destroyed.
3 But, while he
was sitting
 upon the
Mount of Olives,

 
 
his disciples
came to
 him
in private,
saying:
Say to us when
these things
will be,
and what the sign is
of your advent
and the
 consummation
of the age.
1 And as he
 
 
journeyed out
from the temple
one of
his disciples
 
saysto him:
Teacher, see
what kind of
 stones
and what kind of
buildings.
2 And Jesus*
said to him:
Do you see
these
great buildings?
 
 
Stone will not
even be left upon
stone here
that will not
be destroyed.
3 And, while he
was sitting
 at the
Mount of Olives

opposite the temple,
Peter and James
and John and Andrew

asked him
in private:
 
4 Say to us when
these things
will be,
and what the sign is
when all these
things are about to

be consummated.
5 And
 
when some said*
 
about the temple
 
 
 
that it was
decorated with
beautiful
 stones
and

votives,
he
said:
6 These things
which you observe,
 
days will come
in which

stone shall not
be left upon
stone
that shall not
be destroyed.
 
 
 
 
 
7 But they
asked him,
 
saying:
Teacher, when
therefore will these
things be?
And what is the sign
when these
things are about to

happen?

Notes and quotes.